본문 바로가기

일상

핫한 영어권 유행어: roses are red violets are blue there will always be an asian better than you 알아보기

728x90

저 김추노는 유튜브 중독자입니다.

 

하루 평균 7시간정도를 봅니다.

물론 이시간의 상당히 많은 부분은 유튜브 프리미엄으로 백그라운드 재생임으로 `듣는` 시간입니다 ㅎㅎ.

 

힙합을 좋아하는 관계로 최근 떡상한 NESS의 에미넴 음악 커버영상을 봤습니다!

 

https://www.youtube.com/watch?v=WuKhh7n9eBM

3주만에 240만 조회수를 달성했네요 ㅎㅎ.

 

이중에 6.3천 좋아요를 받은 영어 댓글을 보게 되었고 대체 무슨 소리인가 싶어서 살펴 봤습니다.

 

Roses are red violet are blue ~~

 

직역하면 장미는 빨갛고 제비꽃은 파랗다 입니다.

 

우선 해당 표현의 어원은 18세기의 한 영어권 국가의 동요에서 유래되었다고 합니다.

 

위의 구절이 현대에 와서 `Roses are red violet are blue ~~` 만 사용되는 것이라고 합니다.

라임을 살리기 위해 미사여구인것이죠.

 

우리나라로 따지면 `산은 산이요 ~ 물은 물이로다~ 그리고 나는 공부하기 싫다~`

 

완벽히 일치하진 않지만 대략 이런 말이라고 합니다. 

 

또한

`Roses are red violet are blue there will always be an Asian better than you` 라는 유행어는 통째로 유행하고 있다고 합니다 ㅎㅎ.

 

같은 Asian 으로서 자랑스럽네요 ㅎㅎ.